Yeniden, yepyeni bir Safahât çevirisi!
Mehmed Âkif Ersoy hayattayken yapılan son baskısından, Prof. Dr. Abdullah Uçmanın çevirisi, orijinal Osmanlıca tıpkıbasımı Çağrı Yayınlarından çıktı.
Bu kitapla millî şairimiz Mehmed Âkif Ersoy’un sağlığında yayınlanmış 7 ciltlik Safahât’ının son baskılarının (1924-1928) çeviriyazılarını asılları ile birlikte sizlere sunmuş bulunmaktayız.
Safahât’ın aslından hiçbir ödün vermeden, bilimsel yöntemle hazırlanan bu yayınla; Safahât’ın çeviriyazını asıl metinleri ile birlikte okumak isteyenlere çok büyük bir kolaylık sağlamış bulunmaktayız. Mehmed Âkif’in Safahât’ını okumak, anlamak isteyen araştırmacıların ve Osmanlıca öğrenmek isteyenlerin önüne yeni ve kolay bir yol açmıştır.
Bu yayının başına Mehmed Âkif’in hayatı ve eserlerine dair son araştırmalara dayanan bir giriş yazısı eklenmiş; kitabın sonuna ise Safahât’tan faydalanmayı kolaylaştıran bir sözlükçe ilave edilmiştir.
Safahât gibi bir şâheseri, Prof. Dr. Abdullah Uçman gibi bir uzmanın kaleminden 77 yıl sonra şânına layık bir şekilde yayınlamaya muvaffak olan yayınevimiz, bu değerli eserle millî kültürümüzün yaygınlaşmasına katkıda bulunduğuna inanmaktadır.